Le blog de Victoire


16/09/'15

Hastanour

HASTANOUR, terme inventé, liaison libre dérivée du persan NOUR HASTAN نور هستن ; littéralement ils sont lumière. Le verbe hastan (être, exister) est dit défectif, de conjugaison incomplète, se conjugue exclusivement au présent de l’indicatif. Ils n’étaient pas lumière, ils ne furent pas lumière, ils ne seraient pas lumière, ils ne seront pas lumière, non : ils (vous et moi), aujourd’hui, là, maintenant, à cet instant précisément, sont lumière.

 

{ayons aussi l’audace d’être audacieux et mélangeons les langages : hasta نور, jusqu’à la lumière sinon rien}

 

« Même l’écrit a de l’ombre ; ce couteau de la lumière, ce ciseau de la lumière, ce sang de la lumière partout. Je sens mon devoir, ramener l’obscur à la lumière. »

– Alix Cléo Roubaud (qui dit mieux que je ne saurais dire)

 

Luz10

Merci à Caroline d’avoir un dimanche soir accepté, sans ciller, de m’enrubanner de lumière, là, comme prise au lasso.

Partager sur Facebook, Twitter & catégorie(s) : Non classé

1

Un commentaire pour “Hastanour”

  1. Il est beau ce mot inventé, ce nouveau mot, il ressemble à tes écrits et à ce que tu partages ici. En moi résonnait « cohérence » alors que je lisais tes mots. Je continuerai à venir me perdre ici sous ce nouvel augure lumineux <3
    A bientôt !

Laisser un commentaire